Хроники Нарнии Том 2 - Страница 3


К оглавлению

3

И они поднялись и стали пробираться дальше в лес, вверх по течению речушки. Это оказалось очень нелегким делом. Деревья росли так густо, что почти все время они шли согнувшись, порой перелезали через ветви и чуть ли не на ощупь продирались сквозь сплошные заросли каких-то кустов, вроде рододендрона.

Путешественники изорвали одежду и промочили ноги в реке, куда не раз соскальзывали с берега. За все это время они ничего не слышали — если не считать журчания воды в речке да того шума, что создавали сами. И когда они уже почувствовали бесконечную усталость, неожиданно уловили какой-то очень приятный запах, а в густой листве увидели красные пятнышки.

— Послушайте! — крикнула Люси. — Это же яблоня!

Это действительно была яблоня. Продираясь сквозь заросли ежевики, дети вскарабкались на крутой обрыв и, запыхавшись, встали вокруг дерева. Ветки его гнулись под тяжестью золотисто-желтых яблок, крепких и сочных — о таких можно было только мечтать!

— И яблоня здесь не одна, — радовался Эдмунд, надкусывая очередное яблоко. — Глядите вон туда — и туда.

— Да, их тут несколько десятков, — подтвердила Сьюзен, отбрасывая сердцевинку съеденного яблока и принимаясь за другое. — Наверно, здесь когда-то был сад — очень давно, еще до того, как это место запустело и поросло лесом.

— Значит, когда-то остров был обитаем, — сказал Питер.

— А это что такое? — спросила Люси, показывая вперед.

— Ей-богу, это стена! — воскликнул Питер. — Старая каменная стена.

Раздвигая тяжелые от плодов ветви, дети добрались до стены. Действительно, это была очень старая стена, местами уже обвалившаяся, поросшая мхом и желтофиолью, но поднимающаяся выше самых высоких деревьев. Они прошли вдоль стены и вскоре набрели на огромную арку, в которой когда-то были ворота. Теперь в проеме росла яблоня, заслоняя проход. Чтобы пройти под аркой, пришлось отломить несколько веток. Дети протиснулись под яблоней и зажмурились от неожиданно яркого света.

Они оказались в просторном, со всех сторон огороженном месте. Деревья здесь не росли — расстилалась только ровная трава, усыпанная маргаритками, да вился плющ, покрывающий серые стены. Место было светлое, тихое, таинственное и почему-то печальное. Но все четверо вышли на середину необычной лужайки, довольные тем, что наконец-то могут разогнуть уставшие спины.


Глава вторая
ДРЕВНЯЯ СОКРОВИЩНИЦА


— Здесь был не только сад, — произнесла вскоре Сьюзен. — Когда-то здесь был замок, и мы стоим во внутреннем дворе.

— Я тоже думаю, что это был замок, — ответил Питер. — Вон там — все, что осталось от башни. А это развалины лестницы, которая вела на вершину стены. А теперь посмотрите на те ступени: они сохранились лучше — такие широкие и не очень крутые — они ведут прямо к дверному проему. Там, наверно, находилась дверь большого зала.

— Судя по виду развалин, это было много веков назад, — сказал Эдмунд.

— Да, — согласился Питер. — Очень много веков прошло. Хотел бы я знать, сколько именно и кто тогда здесь жил.

— А ты знаешь, все здесь наводит меня на очень странную мысль, — задумчиво произнесла Люси.

— Правда, Люси? — оживился Питер. — У меня тоже какое-то непонятное ощущение. — Он снова погрустнел и медленно оглядел развалины. — Мысль очень странная, но и весь этот день такой странный... Нам надо выяснить поскорее, куда мы попали и что все это значит...

Разговаривая, они пересекли двор и вступили в дверной проем. Некогда эта дверь вела в зал. Теперь и зал выглядел почти так же, как двор, потому что потолок давно рухнул. Сейчас это было еще одно густо поросшее травой и маргаритками огороженное место, только поменьше размером и с более высокими стенами. Вдоль дальней стены еще сохранилось возвышение, приподнятое фута на три над полом.

— Интересно, это и в самом деле был зал? — спросила Сьюзен.

— Тогда зачем вон то возвышение?

— Ну, глупышка, — сказал Питер, охваченный странным волнением, — неужели непонятно? На этом возвышении стоял королевский стол, и во время пиров и трапез за ним восседал король со своими самыми приближенными вельможами. Можно подумать, что 

ты забыла, как мы сами совсем недавно восседали на таком же возвышении в нашем Парадном Зале.

— В нашем замке, в Каир-Паравеле! — мечтательно и отрешенно подхватила Сьюзен. — Помните, он стоял в устье самой большой реки в Нарнии! Неужели я когда-то смогу забыть об этом?

— Если бы вернуть то время! — вздохнула Люси. — А знаете — давайте играть, будто мы снова в Каир-Паравеле! Ведь этот зал, наверно, был почти таким же, как наш Парадный Зал!

— К сожалению, сегодня нам придется обойтись без пира, — сказал Эдмунд. — И потом уже слишком поздно, чтобы играть. Поглядите, какие длинные тени. Вы заметили, что жара спала?

— Да, если мы собираемся переночевать здесь, надо позаботиться о костре, — согласился Питер. — Спички у меня есть. Пойдем посмотрим, где тут можно набрать сухих веток.

Все признали разумность его слов, и следующие полчаса ушли на поиски хвороста. Дети уже знали, что в саду, по которому они прошли к воротам, дров не найти, и поэтому решили осмотреть другую часть замка.

Выйдя из зала через маленькую боковую дверцу (разумеется, теперь от нее осталась лишь дыра в стене), они оказались в настоящем лабиринте каменных бугров и впадин. Некогда это были коридоры и комнаты замка, но теперь все густо заросло крапивой и дикими розами. Наконец им удалось найти широкий пролом в стене. За ним сразу начинался лес — он был гуще, темнее и непроходимее того, что рос на берегу перед замком. Здесь нашлось достаточно сухих веток, поваленных деревьев, сухих листьев и еловых шишек.

3