Дети побрели по воде к берегу, прошли по полосе мокрого песка, затем начали подниматься по сухому сыпучему склону, и. горячий песок быстро облепил их босые ноги. Они вернулись к тому месту, где оставили одежду, и начали натягивать на себя чулки и туфли. Эдмунд и Люси предложили оставить вещи и идти в первую разведывательную экспедицию босиком, но Сьюзен назвала это весьма неразумным поступком.
— Мы же не знаем, где мы находимся и кто тут живет, — сказала она, — поэтому, когда вернемся, наших вещей может здесь не оказаться. А ночью похолодает, и теплая одежда нам будет очень нужна
Обувшись, они пошли по берегу, причем море оказалось слева от них, а лес — справа. Вокруг было пустынно и очень тихо, только иногда пролетали чайки. Может быть, в лесу прятались какие-то животные, но в густых и запутанных зарослях ничего нельзя было рассмотреть. Никаких звуков не доносилось из леса: ни пения птиц, ни стрекота, ни жужжания насекомых.
На берегу они увидели столько интересного! Здесь были и морские водоросли, и анемоны, и крохотные крабы, ползавшие по каменистым отмелям. Но когда мучит жажда, все кажется неинтересным и даже утомительным.
Ноги, обутые после холодной воды в плотную обувь, быстро разогрелись, вспотели и устали. Сьюзен и Люси несли в руках свои плащи-дождевики, Эдмунд был без пальто — он снял его еще на станции и положил на скамейку перед тем, как волшебство завладело ими. Он и Питер несли теперь по очереди осеннее пальто Питера.
Берег начал плавно уходить вправо. Вскоре дети преодолели невысокую скалистую гряду, выступающую в море длинным остроконечным мысом. Дорога еще раз — и теперь очень круто — повернула направо. Путешественники оказались перед узкой полоской воды, за которой виднелся другой берег, тоже густо заросший лесом.
— Интересно — мы на острове, или это залив, и мы вскоре будем на том берегу? — спросила Люси.
— Откуда нам знать? — отозвался Питер.
Они уже устали и с трудом пробирались вперед по берегу, который на глазах сближался с тем дальним. Огибая очередной мыс или выступ, дети ожидали, что эти два берега соединятся. Но всякий раз ожидание оказывалось напрасным. Наконец путь им преградила большая скала, которую нельзя было обойти. Пришлось на нее взбираться. С вершины они надеялись оглядеть окружающую местность.
— Вот досада! — воскликнул Эдмунд. — Столько прошли — и без толку. Нам не попасть в тот лес. Мы на острове!
И он был прав. В этом месте пролив, разделяющий берега, достигал тридцати или даже сорока ярдов в ширину — но они видели, что это самое узкое его место. От скалы берег, где находились дети, снова сворачивал направо, и между ним и материком виднелось открытое море.
— Ой! — вскрикнула вдруг Люси. — Поглядите! Что это?
Она показала на длинную серебристую полоску, змеившуюся по песчаному берегу.
— Речка! Это речка! — закричали остальные.
Они так устали и проголодались, что тут же, не тратя времени на болтовню, начали поспешно спускаться со скалы, а потом наперегонки бросились к пресной воде. Но они знали, что из реки лучше пить подальше от моря, поэтому решили пройти вдоль берега в глубь острова, в лес. Деревья росли там так же густо, как и повсюду, но река прорезала себе глубокое русло, и можно было, немного пригнувшись, идти вдоль берега. Кроны деревьев смыкались, и дети шли по зеленому туннелю из веток и листьев. У первой же заводи они нагнулись к коричневой воде, подернутой зеленой рябью, и принялись пить. Пили и пили и, казалось, могли пить без конца. Утолив, наконец, жажду, они окунули в воду разгоряченные лица, а потом опустили в воду руки.
— Может быть, — спросил Эдмунд, — пора заняться сэндвичами?
— А может, лучше их приберечь? — сказала Сьюзен. — Ведь скоро нам снова захочется есть, и тогда они будут нужнее, чем теперь.
— Лучше съедим сейчас, — сказала Люси. — Пить нам уже не хочется. Надо, чтобы и есть хотелось не так сильно.
— Так как же поступим с сэндвичами? — повторил свой вопрос Эдмунд. — Учтите, мы можем доберечь их до того, что они испортятся. Не забывайте, что тут намного теплее, чем в Англии. Мы и так уже слишком долго носим их в карманах!
Этот довод оказался самым убедительным. Они вынули два пакета, содержимое каждого разделили надвое, и таким образом получилось четыре порции. Разумеется, этого было слишком мало, чтобы заглушить разыгравшийся к тому времени аппетит, но все-таки намного лучше, чем ничего. Поев, дети начали обсуждать, что, где и как раздобыть к следующей трапезе. Люси предложила вернуться к морю и наловить креветок, но кто-то напомнил, что ловить их нечем — нет сетей. Эдмунд сказал, что они могут поискать яйца чаек на скалах. Но когда начали обдумывать это предложение, оказалось, что никто не помнит, видели ли они по дороге хоть одно яйцо. А кто-то добавил, что если даже удастся их найти, то приготовить все равно не на чем. Питер подумал, что, если только им не повезет, вскоре они будут рады и сырым яйцам, но благоразумно не стал говорить об этом вслух. Сьюзен все жалела, что они так быстро съели сэндвичи. Кое-кто начал уже терять самообладание, когда Эдмунд сказал:
— Послушайте. В нашем положении остается лишь одно. Мы должны исследовать лес. Ведь все отшельники, странствующие рыцари и прочий народ, кому приходилось жить в лесу, как-то ухитрялись в нем существовать. Они питались кореньями, ягодами и чем-то еще...
— Какими кореньями? — спросила Сьюзен.
— Я когда читала об этом, думала, что имеются в виду корни деревьев, — сказала Люси.
— Встаем, — решил Питер. — Эд прав. Нам надо пойти и поискать. Все равно лучше ходить по лесу, чем снова торчать на жаре под солнцем.