Вы, наверно, замечали, что в совершенно плоской местности кажется, будто прямо перед вами, на расстоянии какой-то мили, небо спускается прямо к земле и касается травы. Так казалось и сейчас, но пока юные путешественники шли по песку, они постепенно убеждались: это не только кажется. Это и в самом деле было место, где небо буквальным образом сходится с землею. Потому что там, куда они шли, небо переходило в голубую стену, яркую, напоминавшую цветное стекло, но, судя по всему, настоящую и очень твердую. Подойдя к ней совсем близко, дети удостоверились: стена и впрямь самая настоящая.
Между ними и подножием небесной стены на зеленой траве что-то белело. Даже своими теперешними “орлиными” глазами они не смогли разобрать, что это такое. А подойдя, поняли — ягненок.
— Добро пожаловать, — нежным, мелодичным и, как выразилась Люси, “млечным” голосом сказал Ягненок. — Садитесь и позавтракайте.
Только тут они увидели, что на траве, прямо посреди зеленого луга, горел костер, а на нем жарилась рыба. Они сели на траву и в первый раз за такое долгое время почувствовали настоящий голод.
Поев жареной рыбы, поняли, что более сытной и вкусной пищи им не приходилось пробовать ни разу в жизни.
— Скажите нам, пожалуйста, Ягненочек, — попросила Люси, — эта дорога приведет нас в Страну Аслана?
— Вас — нет. Для вас дорога в Страну Аслана лежит через ваш собственный мир.
— Что? — воскликнул Юстас. — Неужели и из нашего мира можно попасть в Страну Аслана?
— В мою страну ведут дороги из любого мира, — ответил Ягненок.
Пока он говорил эти слова, снежная белизна его руна вспыхнула рыжим золотом, он неожиданно вырос и стал самим Асланом, который предстал перед ними, рассеивая вокруг себя золотое сияние своей гривы.
— Здравствуй, Аслан! — обрадовалась Люси. — Ты нам расскажешь, как попасть в твою страну из нашего мира?
— А разве не об этом рассказывал я тебе все время? — не то проворчал, не то промурлыкал Аслан. — Я не могу сказать, долгим или коротким окажется ваш путь ко мне. Но будьте готовы — вам придется пересечь широкую и темную реку. Не бойтесь ее и помните, что я Великий Зодчий Мостов. А теперь вам пора уходить. Я открою для вас дверь в небе, через которую вы попадете к себе домой.
— Пожалуйста, Аслан! — взмолилась Люси. — Скажи нам перед тем, как мы уйдем отсюда, когда мы снова попадем в Нарнию? Пожалуйста, прошу тебя. И если можно, сделай так, чтобы это случилось поскорее!
— Милая моя девочка, самая моя хорошая! — ответил Аслан с грустной нежностью. — Ни ты, ни твой брат в Нарнию больше не вернетесь.
— Как, Аслан! — в один голос отчаянно закричали Люси с Эдмундом.
— Вы стали уже большими, дети мои, поэтому лучше вам покрепче держаться за ваш собственный мир.
— Но ты же сам должен понимать, что дело не в Нарнии, — разрыдалась Люси. — Дело в тебе. Как же нам жить, если мы будем знать, что больше с тобою не встретимся? И зачем нам жить, если мы больше тебя не увидим?
— Милые мои, со мною-то вы встретитесь, — успокоил Аслан.
— Значит... значит, сир, вы бываете и у нас... в нашем мире? — спросил Эдмунд.
— Да, только в вашем мире я ношу другое имя. И вам оно известно. А в Нарнию я перенес вас лишь для того, чтобы, узнав меня получше здесь, вы легче узнавали меня там.
Дети помолчали, обдумывая услышанное, потом Люси спросила:
— А Юстас тоже никогда не вернется сюда?
— Дитя, — промурлыкал Аслан, — тебе действительно надо знать об этом?.. Идемте же, я открою дверь в небе.
И в голубой стене мгновенно образовалась пустота. Так бывает, если вдруг раздвинуть занавеску, и оттуда хлынет яркий белый свет. Казалось, этот свет идет из-за пределов неба. Люси в последний раз зарылась лицом в гриву Аслана, ощутила у себя на лбу его львиный поцелуй. И вдруг оказалось, что они сидят на кровати, в спальне кембриджского дома тети Альберты.
Нам осталось рассказать совсем немного.
Каспиан и его спутники целыми и невредимыми вернулись на Остров Раманду. Четыре лорда уже пробудились от своего сна. Каспиан женился на дочери Раманду и увез ее с собой. Все они благополучно добрались до Нарнии, где прекрасная дева стала великой королевой, матерью и бабушкой великих королей.
Когда дети вернулись в свой мир, все их знакомые вскоре заметили, что Юстас Кларенс очень изменился.
— Никогда бы не поверили, что это тот же самый мальчик! — удивлялись они.
Довольны были все, кроме тети Альберты: она считала, что ее чадо стало таким же вульгарным и надоедливым, как и все дети его возраста, и винила в этом юных Певенси, явно оказавших на него плохое влияние...